WIDEWORDS

Traductora. Experta en Drets Humans


Acostumada a treballar en ambients multiculturals he comprovat com, en moltes ocasions, les barreres lingüístiques poden limitar l'intercanvi de coneixements, experiències i bones pràctiques.

WIDEWORDS em permet combinar les meves habilitats lingüístiques amb la meva experiència professional en els àmbits legal, de drets humans i d'organitzacions internacionals per donar suport a causes que em preocupen.


Elena González

MCIL, Membre de l'Institut Col·legiat de Lingüistes del Regne Unit
Màster en Advocacia


Nascuda a Barcelona i bilingüe espanyol i català, tinc un nivell alt d'angles, adquirit després de més de quinze anys treballant a l'estranger en organitzacions internacionals amb l'anglès com principal llengua de comunicació.

Amb estudis en Dret i Traducció, tinc experiència en la gestió de projectes d'investigació i incidència política, incloent-hi processos de formació, seguiment, avaluació i aprenentatge en qüestions de sensibilització i incidència política. Igualment, he treballat extensament en feines de coordinació i en col·laboració amb departaments d'operacions, comunicació i sensibilització així com amb xarxes i aliances externes, incloent-hi agències de les Nacions Unides, governs i actors de la societat civil, en l'àmbit local i global, per a un millor enteniment col·lectiu i incidència política.

Escriure, editar i traduir informes i documents d'investigació i campanyes, així com materials de formació és un element fonamental de la meva feina. La meva experiència vivint i treballant a diferents països i amb projectes en molts altres, m'ha ensenyat la importància de la comunicació multilingüe.

Des del 2010 sóc membre de l'Institut Col·legiat de Lingüistes del Regne Unit i compagino la meva feina com experta en drets humans amb traduccions, especialitzada en els sectors legal i de cooperació.

Per saber més sobre mi i la meva feina, pots consultar el meu perfil a Linked